BÍ KÍP CHUYỂN CV TIẾNG VIỆT SANG TIẾNG ANH CHUYÊN NGHIỆP NHANH CHÓNG

Bạn đang lo lắng không biết cách chuyển CV tiếng Việt sang tiếng Anh sao cho đúng chuẩn, chuyên nghiệp và gây ấn tượng với nhà tuyển dụng quốc tế? Việc dịch thuật không đơn thuần là chuyển ngữ, mà còn là nghệ thuật trình bày kinh nghiệm theo chuẩn mực toàn cầu.

Cùng LangGo Careers khám phá quy trình dịch thuật bài bản và bộ công cụ miễn phí để nâng tầm hồ sơ chỉ trong 5 phút!

1. Tại sao cần chuyển CV tiếng Việt sang tiếng Anh đúng cách?

Sở hữu một bản chuyển CV từ tiếng Việt sang tiếng Anh chỉn chu là bước đệm quan trọng để ứng viên gia nhập môi trường làm việc chuyên nghiệp. 

Hồ sơ được chuyển ngữ chính xác sẽ khẳng định năng lực ngôn ngữ và thái độ nghiêm túc của ứng viên.

Việc thực hiện dịch CV sang tiếng Anh đúng chuẩn mang lại những lợi thế chiến lược sau đây:

Những lợi ích khi chuyển CV tiếng Việt sang tiếng Anh
Những lợi ích khi chuyển CV tiếng Việt sang tiếng Anh
  • Mở rộng cơ hội nghề nghiệp: Giúp ứng viên tiếp cận dễ dàng với các tập đoàn đa quốc gia và những vị trí có mức lương cạnh tranh.
  • Thể hiện trình độ ngoại ngữ: Bản dịch mượt mà là minh chứng rõ nét nhất cho khả năng sử dụng tiếng Anh trong công việc của bạn.
  • Xây dựng uy tín cá nhân: Hồ sơ không lỗi chính tả và chuẩn thuật ngữ chuyên ngành tạo ấn tượng tốt với nhà tuyển dụng ngay từ lần đầu.
  • Vượt qua bộ lọc ATS: Các doanh nghiệp lớn thường dùng phần mềm lọc hồ sơ, vì vậy việc sử dụng từ khóa tiếng Anh chuẩn xác là vô cùng cần thiết.

2. So sánh cấu trúc CV tiếng Việt và CV tiếng Anh

Việc thấu hiểu sự khác biệt giữa hai định dạng hồ sơ là nền tảng cốt lõi để chuyển đổi hiệu quả. 

Bạn cần điều chỉnh nội dung theo tiêu chuẩn quốc tế bằng cách ưu tiên sự ngắn gọn cùng các yếu tố định lượng.

Dưới đây là bảng so sánh những thay đổi quan trọng khi thực hiện chuyển CV tiếng Việt sang tiếng Anh chuyên nghiệp: 

Tiêu chí

CV Tiếng Việt

CV Tiếng Anh

Thông tin cá nhân

Bao gồm tên ngày sinh, số điện thoại, địa chỉ và email.

Chỉ tập trung vào tên, số điện thoại, email và link LinkedIn.

Ảnh chân dung

Đa số yêu cầu ảnh thẻ hoặc ảnh chân dung nghiêm túc.

Thường lược bỏ ảnh để tránh phân biệt 

Mục tiêu/Tóm tắt

Viết dài dòng về mong muốn 

Tập trung vào giá trị mang lại cho công ty 

Kinh nghiệm làm việc 

Liệt kê danh sách các công việc đã làm. 

Nhấn mạnh thành tích bằng con số cụ thể. 

Văn phong

Sử dụng câu trần thuật đầy đủ chủ ngữ, vị ngữ.

Ưu tiên cấu trúc các cụm từ hành động súc tích 

3. Quy trình chuyển CV tiếng Việt sang CV tiếng Anh đúng chuẩn

Để tạo ra CV tiếng Anh chuyên nghiệp, bạn cần áp dụng quy trình chuyển đổi bài bản, thay vì chỉ dịch từng từ. Sau đây là 4 bước chuyển CV tiếng Việt sang tiếng Anh một cách mượt mà và nhanh chóng.

Các bước chuyển CV tiếng Việt sang tiếng Anh nhanh chóng, dễ dàng
Các bước chuyển CV tiếng Việt sang tiếng Anh nhanh chóng, dễ dàng

3.1 Bước 1: Chuẩn bị CV tiếng Việt

Trước khi tiến hành chuyển ngữ, bạn cần chuẩn bị kỹ bản CV tiếng Việt làm nền tảng. Cụ thể, hãy đảm bảo 3 yếu tố sau:

  • Nội dung đầy đủ: Rà soát kỹ mốc thời gian, số liệu thành tích và thông tin liên hệ để tránh sai sót.
  • Định dạng phù hợp: Ưu tiên file Word hoặc PDF nhằm hỗ trợ công cụ dịch nhận diện văn bản chính xác.
  • Cấu trúc rõ ràng: Sắp xếp các đề mục mạch lạc để quá trình chuyển đổi nội dung diễn ra thuận lợi.

3.2 Bước 2: Lựa chọn phương pháp dịch phù hợp

Việc lựa chọn công cụ phù hợp ảnh hưởng trực tiếp đến tốc độ và độ chính xác khi chuyển CV từ tiếng Việt sang tiếng Anh. 

Tùy theo trình độ ngoại ngữ, bạn có thể kết hợp nhiều phần mềm để tối ưu hiệu quả.

Các bước làm tiếp theo sau khi đã chuẩn bị CV tiếng Việt
Các bước làm tiếp theo sau khi đã chuẩn bị CV tiếng Việt
  • Chọn công cụ hỗ trợ: Sử dụng các phần mềm dịch thuật thông minh như Chat GPT, Gemini,... để tạo bản dịch thô nhanh.
  • Xử lý dữ liệu: Tải file hoặc sao chép từng đoạn ngắn vào công cụ nhằm đảm bảo nội dung liền mạch.
  • Lưu bản dịch sơ bộ: Tải và lưu kết quả dịch thô để làm cơ sở cho bước hiệu chỉnh chuyên sâu tiếp theo.

3.3 Bước 3: Thực hiện dịch thuật và tối ưu nội dung

Sau khi có bản dịch tiếng Anh, hãy điều chỉnh ngôn ngữ để nội dung CV tự nhiên và phù hợp với chuẩn tuyển dụng Quốc tế. Cụ thể, bạn cần thực hiện các thao tác sau:

  • Rà soát thuật ngữ: Thay các từ phổ thông bằng thuật ngữ chuyên ngành phù hợp để nâng cao tính chuyên môn.
  • Tối ưu câu chữ: Chỉnh sửa lối diễn đạt máy móc sang câu văn chủ động, rõ ràng và súc tích hơn.
  • Kiểm tra thông tin riêng: Đối chiếu cách viết tên riêng, địa chỉ và tổ chức nhằm đảm bảo tính nhất quán trong toàn bộ CV.

3.4 Bước 4: Kiểm tra và hoàn thiện CV 

Cuối cùng, cần kiểm tra lại toàn bộ CV một cách kỹ lưỡng để đảm bảo tính hoàn thiện trước khi ứng tuyển. Dưới đây là những đầu việc quan trọng bạn cần thực hiện:

Hãy sử dụng Grammarly để rà soát và chỉnh sửa lỗi chính tả, ngữ pháp
Hãy sử dụng Grammarly để rà soát và chỉnh sửa lỗi chính tả, ngữ pháp
  • Soát lỗi ngôn ngữ: Dùng Grammarly để kiểm tra và chỉnh sửa lỗi chính tả, ngữ pháp.
  • Kiểm tra định dạng: Đảm bảo font chữ, cỡ chữ và căn lề thống nhất, trình bày gọn gàng.
  • Lưu file chuẩn: Xuất CV dạng PDF, đặt tên theo cấu trúc YourName_CV_English.pdf để thuận tiện lưu trữ.

>> XEM THÊM: 

CÁCH LÀM CV TIẾNG ANH ONLINE CHUẨN CHUYÊN NGHIỆP CHO MỌI NGÀNH NGHỀ

CÁCH VIẾT SỞ THÍCH TRONG CV TIẾNG ANH CHUẨN – SÁNG TẠO – ẤN TƯỢNG

4. Top 7 công cụ miễn phí hỗ trợ dịch CV sang tiếng Anh 

4.1 Google Translate

Google Translate là công cụ dịch CV sang tiếng Anh miễn phí được sử dụng rộng rãi, hỗ trợ chuyển đổi nhiều ngôn ngữ nhanh chóng. 

Đây là lựa chọn hàng đầu cho những ai cần một bản dịch thô trong thời gian ngắn.

  • Ưu điểm: Tốc độ dịch nhanh, giao diện đơn giản và hỗ trợ dịch trực tiếp trên các định dạng file như Word hay PDF.
  • Nhược điểm: Văn phong đôi khi còn cứng nhắc, dễ mắc lỗi dịch word-by-word và chưa tối ưu tốt cho các thuật ngữ chuyên ngành phức tạp.

Công cụ này sẽ phù hợp với ứng viên cần tiết kiệm thời gian và có khả năng tự hiệu chỉnh lại ngôn ngữ sau khi dịch máy.

4.2 Chat GPT & Claude AI

Chat GPTClaude AI là hai công cụ trí tuệ nhân tạo (AI) mạnh mẽ hiện nay, có khả năng hiểu và xử lý ngôn ngữ theo yêu cầu cụ thể. 

Khi chuyển CV tiếng Việt sang tiếng Anh, AI giúp bạn tinh chỉnh văn phong sao cho chuyên nghiệp và thu hút hơn.

  • Ưu điểm: Khả năng hiểu ngữ cảnh cực tốt, hỗ trợ viết lại câu theo phong cách chuyên nghiệp và gợi ý các từ vựng chuyên ngành đa dạng.
  • Nhược điểm: Đôi khi cung cấp thông tin không chính xác nếu câu lệnh (prompt) không rõ ràng và cần người dùng kiểm soát kỹ đầu ra.

4.3 Grammarly

Grammarly là trợ lý ngôn ngữ hiệu quả giúp bạn hoàn thiện CV tiếng Anh một cách mạch lạc và dễ đọc. 

Công cụ này hỗ trợ sửa lỗi chính tả, đồng thời gợi ý cách diễn đạt phù hợp hơn với ngữ cảnh chuyên nghiệp.

  • Ưu điểm: Phát hiện chính xác các lỗi dấu câu, ngữ pháp cơ bản và gợi ý các từ đồng nghĩa để tránh lặp từ.
  • Nhược điểm: Bản miễn phí còn hạn chế một số tính năng nâng cao như kiểm tra giọng văn chuyên sâu hay đạo văn.

Công cụ này phù hợp với hầu hết ứng viên, đặc biệt là những người chưa thật sự tự tin về ngữ pháp tiếng Anh.

4.4 Canva Document Translator

Canva không chỉ là công cụ thiết kế mà còn tích hợp tính năng dịch thuật mạnh mẽ ngay trên trình soạn thảo. 

Nếu bạn đã có sẵn CV thiết kế trên Canva và cần chuyển đổi ngôn ngữ nhanh mà vẫn giữ nguyên bố cục, đây là lựa chọn phù hợp.

  • Ưu điểm: Giữ nguyên bố cục hồ sơ, phông chữ và các yếu tố đồ họa sau khi dịch, giúp tiết kiệm thời gian định dạng lại.
  • Nhược điểm: Chất lượng dịch thuật chỉ dừng lại ở mức cơ bản, đôi khi gặp lỗi tràn chữ nếu bản dịch tiếng Anh dài hơn tiếng Việt.

Công cụ này đặc biệt thích hợp với ứng viên trong lĩnh vực sáng tạo, Marketing hoặc những ai ưu tiên CV có tính thẩm mỹ cao.

4.5 DeepL Translator

DeepL Translator được đánh giá là công cụ dịch thuật có độ chính xác và văn phong tự nhiên hơn so với các đối thủ khác. 

Nền tảng này phù hợp khi bạn cần xử lý các nội dung quan trọng như phần tóm tắt chuyên môn hoặc mô tả dự án có mức độ phức tạp cao.

  • Ưu điểm: Dịch thuật mượt mà, ít bị lỗi word-by-word và có khả năng chọn từ vựng thay thế linh hoạt theo ngữ cảnh.
  • Nhược điểm: Danh sách ngôn ngữ hỗ trợ còn hạn chế hơn Google Translate và tốc độ xử lý file lớn đôi khi chậm hơn.

4.6 ProWritingAid

Tương tự như Grammarly nhưng ProWritingAid đi sâu hơn vào việc phân tích cấu trúc câu và phong cách viết bài. 

Giao diện của ProWritingAid mượt mà, dễ dàng thao tác
Giao diện của ProWritingAid mượt mà, dễ dàng thao tác

Lựa chọn này phù hợp trong trường hợp cần nâng bản dịch lên mức chuyên nghiệp, nhất là với các vị trí quản lý cấp cao hoặc công việc đòi hỏi khả năng viết tốt.

  • Ưu điểm: Phân tích chi tiết độ dài câu, từ vựng bị lạm dụng và đưa ra báo cáo tổng thể về chất lượng văn bản.
  • Nhược điểm: Giao diện khá phức tạp đối với người mới bắt đầu và bản miễn phí giới hạn số lượng từ kiểm tra mỗi lần.

4.7 QuillBot

QuillBot là nền tảng sử dụng trí tuệ nhân tạo chuyên sâu vào việc diễn đạt lại (Paraphrasing) và dịch thuật. 

Khi thực hiện chuyển CV tiếng Việt sang tiếng Anh, QuillBot giúp bạn biến những câu văn dịch máy khô khan thành những câu văn mượt mà, đúng chất bản xứ.

  • Ưu điểm: Khả năng thay đổi từ vựng thông minh (Freeze Words) để giữ lại các từ khóa chuyên ngành quan trọng và tính năng tùy chỉnh tông giọng (Academic, Formal, Simple...) linh hoạt.
  • Nhược điểm: Bản miễn phí giới hạn số lượng từ mỗi lần dịch và một số chế độ viết lại câu cao cấp yêu cầu trả phí.

>> XEM THÊM: 

BỎ TÚI CÁCH VIẾT MỤC TIÊU NGHỀ NGHIỆP TIẾNG ANH TRONG CV CHUYÊN NGHIỆP

CÁCH VIẾT EMAIL XÁC NHẬN PHỎNG VẤN BẰNG TIẾNG ANH CHUYÊN NGHIỆP

5. Mẫu CV tiếng Anh chuẩn quốc tế theo từng ngành nghề

Mỗi lĩnh vực nghề nghiệp đều có những từ khóa và tiêu chuẩn trình bày riêng biệt mà bạn cần lưu ý khi chuyển đổi ngôn ngữ. 

Áp  dụng đúng thuật ngữ trong CV tiếng Anh của bạn trở nên chuyên nghiệp và thuyết phục hơn trong mắt nhà tuyển dụng.

5.1 Mẫu CV cho ngành IT/Tech

Đối với nhóm ngành công nghệ, nhà tuyển dụng thường chú trọng vào kỹ năng kỹ thuật và các dự án thực tế. 

Bản CV tiếng Anh của bạn cần làm nổi bật được các ngôn ngữ lập trình và vai trò cụ thể trong từng dự án.

  • Sử dụng từ khóa chuyên ngành như: 
    • Programming Languages (Ngôn ngữ lập trình).
    • Frameworks (Khung phát triển) .
    • Technical Skills (Kỹ năng kỹ thuật).
    • System Architecture (Kiến trúc hệ thống).
    • Deployment (Triển khai hệ thống).
  • Đưa mục "Technical Skills" lên đầu, liệt kê rõ các dự án kèm link GitHub hoặc Portfolio nếu có.
  • Sử dụng các động từ mạnh như“Developed” (Phát triển), “Optimized” (Tối ưu), “Implemented” (Triển khai).

Lưu ý: Hãy ghi rõ trình độ sử dụng các công nghệ (Basic, Intermediate, Advanced) để nhà tuyển dụng dễ đánh giá.

Mẫu CV cho ngành IT/Tech
Mẫu CV cho ngành IT/Tech

5.2 Mẫu CV cho ngành Marketing/Sales

Ngành MarketingSales đòi hỏi sự sáng tạo kết hợp với tư duy định lượng dựa trên số liệu thực tế. CV tiếng Anh của ngành này cần lưu ý những thông tin sau:

  • Sử dụng từ khóa chuyên ngành: 
    • Conversion Rate (Tỷ lệ chuyển đổi).
    • Brand Awareness (Độ nhận diện thương hiệu).
    • Market Research (Nghiên cứu thị trường)
    • Revenue Growth (Tăng trưởng doanh thu).
    • Campaign Management (Quản lý chiến dịch).
  • Nhấn mạnh phần "Key Achievements" (Thành tựu quan trọng) với các con số phần trăm tăng trưởng hoặc doanh số cụ thể.
  • Sử dụng các cụm từ hành động như “Increased” (Tăng), “Generated” (Tạo ra), “Coordinated” (Phối hợp) để thể hiện sức ảnh hưởng của cá nhân.

Lưu ý: Nên đính kèm các chứng chỉ quốc tế liên quan như Google Ads, Hubspot hoặc Facebook Blueprint để tăng uy tín.

Mẫu CV cho ngành Marketing/Sales
Mẫu CV cho ngành Marketing/Sales

5.3 Mẫu CV cho ngành Tài chính/Kế toán

Trong lĩnh vực Tài chính, độ chính xác và tính tuân thủ quy chuẩn luôn được đặt lên hàng đầu. 

Khi chuyển CV sang tiếng Anh, bạn cần sử dụng đúng hệ thống thuật ngữ kế toán quốc tế (IFRS) thay vì chỉ dịch theo nghĩa tiếng Việt, cụ thể như sau:

  • Tập trung sử dụng các từ khóa chuyên ngành như:
    • Financial Reporting (Báo cáo tài chính).
    • Auditing (Kiểm toán).
    • Tax Compliance (Tuân thủ thuế).
    • Risk Management (Quản trị rủi ro).
    • Budgeting (Lập ngân sách).
  • Ưu tiên trình bày các chứng chỉ nghề nghiệp uy tín như ACCA, CPA hoặc CFA ở vị trí dễ nhận diện.
  • Sử dụng văn phong trung tính, khách quan với các động từ như “Managed” (Quản lý), “Analyzed” (Phân tích), “Monitored” (Theo dõi).
Mẫu CV cho ngành Tài chính/Kế toán
Mẫu CV cho ngành Tài chính/Kế toán

5.4 Mẫu CV cho Fresher

Với sinh viên mới tốt nghiệp, CV tiếng Anh nên ưu tiên học vấn và hoạt động ngoại khóa để bù đắp hạn chế về kinh nghiệm thực tế. 

Nội dung cần tập trung vào các từ khóa như:

  • Soft Skills (Kỹ năng mềm).
  • Extracurricular Activities (Hoạt động ngoại khóa).
  • GPA (Điểm trung bình), Internship (Thực tập).
  • Fast Learner (Khả năng học hỏi nhanh).

Hãy sắp xếp mục Education và Honors & Awards ở vị trí đầu. Đồng thời sử dụng văn phong thể hiện tinh thần cầu tiến qua các động từ như:

  • Participated (Tham gia).
  •  Assisted (Hỗ trợ).
  • Organized (Tổ chức).
Mẫu CV cho Fresher
Mẫu CV cho Fresher

>>> Tải ngay mẫu CV tiếng Anh nổi bật tại đây!

>> XEM THÊM: 

TOP 25+ MẪU CV TIẾNG ANH ẤN TƯỢNG NHẤT 2026 CHO MỌI NGÀNH NGHỀ

TUYỂN TẬP CÂU HỎI PHỎNG VẤN TIẾNG ANH "KINH ĐIỂN" VÀ CÁCH TRẢ LỜI

6. 10 sai lầm nghiêm trọng khi chuyển CV tiếng Việt sang tiếng Anh

Nhiều ứng viên thường mắc phải những lỗi sai lỗi phổ biến khiến CV tiếng Anh bị đánh giá thấp.

Dưới đây là các lỗi phổ biến mà bạn cần đặc biệt lưu ý để tối ưu hóa hồ sơ của mình:

Một số lỗi sai thường gặp cần tránh để CV tiếng Anh chỉn chu hơn

  • Dịch trực tiếp từng từ: Lỗi word-for-word khiến câu văn trở nên ngô nghê và thiếu tự nhiên trong văn hóa Anh ngữ.
  • Giữ nguyên cấu trúc cũ: CV tiếng Việt thường rườm rà, trong khi tiêu chuẩn quốc tế ưu tiên sự tối giản và tập trung vào hiệu suất.
  • Sai lệch thuật ngữ: Sử dụng từ vựng không phổ quát khiến nhà tuyển dụng khó hình dung chính xác chuyên môn của bạn.
  • Quên chuyển đổi định dạng: Việc giữ nguyên định dạng ngày tháng kiểu Việt Nam (DD/MM/YYYY) có thể gây nhầm lẫn nếu ứng tuyển vào các công ty nước ngoài.
  • Thêm thông tin dư thừa: Các chi tiết như tuổi tác, tình trạng hôn nhân hay ảnh chân dung thường được coi là không cần thiết ở thị trường quốc tế.
  • Dùng động từ yếu: Những từ chung chung như "do", "make" không thể hiện được sức nặng công việc bằng các Action Verbs chuyên nghiệp.
  • Thiếu hụt số liệu: Một bản CV chỉ toàn chữ mà thiếu đi các con số chứng minh thành tích sẽ rất khó tạo lòng tin.
  • Không thân thiện với ATS: Sử dụng quá nhiều bảng biểu phức tạp hoặc định dạng lạ khiến phần mềm lọc hồ sơ không thể đọc được dữ liệu.
  • Lỗi ngữ pháp cơ bản: Những sai sót nhỏ về thì (tense) hay chia động từ sẽ tố cáo sự thiếu cẩn trọng của ứng viên.
  • Rập khuôn theo mẫu: Việc không tùy chỉnh nội dung theo từng Job Description cụ thể làm giảm khả năng tương thích của hồ sơ với vị trí ứng tuyển.

7. Checklist hoàn thiện CV tiếng Anh chuyên nghiệp

Sau khi đã hoàn thành công việc chuyển CV tiếng Việt sang tiếng Anh, bạn cần một bước rà soát tổng thể để đảm bảo hồ sơ đạt trạng thái hoàn chỉnh nhất. 

Một danh sách kiểm tra chi tiết sẽ giúp bạn tự tin hơn trước khi nhấn nút gửi email cho nhà tuyển dụng. Bạn hãy đối chiếu hồ sơ của mình với các tiêu chí chuẩn quốc tế dưới đây:

Checklist hoàn thiện CV tiếng Anh trước khi gửi tới nhà tuyển dụng
Checklist hoàn thiện CV tiếng Anh trước khi gửi tới nhà tuyển dụng
  • Tóm tắt nghề nghiệp trọng tâm: Phần Summary (Tổng quan) cần súc tích, làm nổi bật giá trị chính bạn mang lại cho doanh nghiệp.
  • Kinh nghiệm và thành tích: Trình bày theo cấu trúc động từ mạnh đi kèm kết quả định lượng cụ thể (Ví dụ: Increased sales by 20%).
  • Học vấn chính xác: Ghi đúng tên chuyên ngành bằng tiếng Anh và tên đơn vị đào tạo theo tên chính thức trên website của trường.
  • Kỹ năng chọn lọc: Chỉ đưa vào những kỹ năng thực sự liên quan và hỗ trợ trực tiếp cho vị trí đang ứng tuyển.
  • Định dạng nhất quán: Đảm bảo font chữ (Arial, Times New Roman, Calibri) và cỡ chữ (10 - 12pt) thống nhất trên toàn bộ văn bản.
  • Độ dài lý tưởng: Gói gọn nội dung trong từ 1 đến 2 trang giấy để đảm bảo nhà tuyển dụng có thể nắm bắt ý chính nhanh nhất.
  • Tối ưu hóa từ khóa: Lồng ghép các từ khóa từ bản mô tả công việc (JD) một cách tự nhiên để vượt qua bộ lọc ATS dễ dàng.

>> XEM THÊM: GIỚI THIỆU BẢN THÂN BẰNG TIẾNG ANH PHỎNG VẤN: BÍ QUYẾT THÀNH CÔNG

Sau khi đã sở hữu một bản CV tiếng Anh hoàn hảo theo tiêu chuẩn quốc tế, bạn đã sẵn sàng để thử sức tại một môi trường giáo dục hàng đầu, nơi tôn vinh năng lực ngôn ngữ và tư duy sáng tạo chưa? 

nullTại IELTS LangGo, chúng tôi tìm kiếm nhân tài, kiến tạo một hệ sinh thái để bạn không ngừng nâng tầm giá trị bản thân.

Hiện tại, LangGo Careers đang "trải thảm đỏ" đón nhận các ứng viên tài năng cho những vị trí hấp dẫn:

Sự tự tin giúp bạn nắm bắt cơ hội, nhưng năng lực chuyên môn và môi trường phát triển mới là thứ giúp bạn đi xa. Tại LangGo Careers, chúng tôi trân trọng tinh thần dấn thân và đồng hành cùng bạn để chuyển hóa tiềm năng thành kết quả thực tế.

Khi gia nhập đội ngũ, bạn sẽ nhận được:

  • Lộ trình thăng tiến minh bạch theo năng lực
  • Văn hóa học tập và phát triển liên tục
  • Môi trường làm việc năng động, khuyến khích sáng tạo
  • Chính sách đãi ngộ công bằng, Win - Win

>>> ỨNG TUYỂN NGAY ĐỂ CÙNG LANGGO CHINH PHỤC NHỮNG CỘT MỐC MỚI!

8. Những câu hỏi thường gặp khi chuyển CV tiếng Việt sang tiếng Anh

8.1 Làm sao biết CV đã được dịch chuẩn chưa?

Bạn có thể kiểm tra độ chuẩn xác bằng cách sử dụng các công cụ như Grammarly hoặc QuillBot để soát lỗi. 

Ngoài ra, hãy nhờ những người có chuyên môn ngoại ngữ cao hiệu đính lại văn phong.

8.2 Tên riêng và tên công ty có cần dịch sang tiếng Anh không?

Tên riêng cá nhân và tên công ty nên giữ nguyên tiếng Việt không dấu để đảm bảo tính pháp lý. Nếu công ty có tên giao dịch quốc tế chính thức, bạn hãy ưu tiên sử dụng tên đó.

8.3 Nên dùng CV format nào cho thị trường quốc tế?

Reverse Chronological là định dạng CV được HR đánh giá cao
Reverse Chronological là định dạng CV được HR đánh giá cao

Định dạng Reverse Chronological (thứ tự thời gian đảo ngược) là lựa chọn phổ biến nhất. Format này hỗ trợ nhà tuyển dụng dễ dàng theo dõi quá trình phát triển sự nghiệp gần nhất của bạn.

8.4 Cách ghi tên trường đại học Việt Nam trong CV tiếng Anh?

Bạn nên sử dụng tên tiếng Anh chính thức do nhà trường cung cấp trên website hoặc bằng cấp. Hãy mở ngoặc ghi chú tên gốc tiếng Việt nếu tên dịch chưa thực sự phổ biến.

8.5 Có cần công chứng CV tiếng Anh không?

Thông thường, CV ứng tuyển vào các doanh nghiệp tư nhân hoặc quốc tế không cần công chứng. Bạn chỉ cần đảm bảo thông tin trung thực và ký tên xác nhận nếu được yêu cầu.

8.6 Làm sao biết CV đã qua được ATS?

Hồ sơ vượt qua ATS khi sử dụng định dạng file đơn giản, không dùng bảng biểu phức tạp. Đặc biệt, nội dung cần chứa các từ khóa chuyên ngành trùng khớp với bản mô tả công việc.

Bạn có thể kiểm tra độ tương thích qua các công cụ:

  • Jobscan: Phân tích mức độ trùng khớp từ khóa giữa CV và mô tả công việc.
  • ResyMatch: Đánh giá khả năng đọc hiểu của máy đối với định dạng hồ sơ của bạn.
  • SkillSyncer: Gợi ý các thuật ngữ chuyên ngành còn thiếu để tối ưu hóa khả năng trúng tuyển.

8.7 Nên dùng British English hay American English?

Bạn có thể chọn một trong hai nhưng phải đảm bảo tính nhất quán trong toàn bộ văn bản. Hãy ưu tiên ngôn ngữ theo quốc gia của công ty mẹ hoặc yêu cầu cụ thể trong JD.

8.8 Có nên ghi mức lương mong muốn trong CV tiếng Anh không?

Bạn không nên ghi mức lương cụ thể vào CV trừ khi nhà tuyển dụng yêu cầu bắt buộc. Vấn đề tài chính nên được trao đổi trực tiếp và tinh tế trong buổi phỏng vấn.

>> XEM THÊM: BÀI TEST TIẾNG ANH KHI ĐI PHỎNG VẤN: BẠN CẦN CHUẨN BỊ NHỮNG GÌ?

Chuyển CV tiếng Việt sang tiếng Anh đúng chuẩn là chìa khóa để bạn mở cánh cửa sự nghiệp tại các tập đoàn đa quốc gia. Hy vọng lộ trình chuyển đổi và bộ công cụ hỗ trợ trên sẽ hỗ trợ bạn sở hữu một bản hồ sơ chỉn chu và ấn tượng. 

null

LangGo Careers cam kết mang đến cho bạn môi trường làm việc năng động và trẻ trung. Chúng tôi hiện đang mở rộng cửa đón nhận các tài năng ở nhiều vị trí hấp dẫn với chính sách đãi ngộ xứng đáng cùng lộ trình phát triển rõ ràng.

👉 Đừng để bản CV ấn tượng của bạn phải chờ đợi, ứng tuyển ngay tại LangGo Careers!


Bài viết khác